KUZUL AR BREZHONEG

 

 

INFOS ET ANNONCES

Autres langues

 

Faites-nous parvenir vos annonces par courrier ou en cliquant ici et nous les diffuserons sur cette page.

 

Annonces de nos membres - Stages, formations et cours du soir

Fêtes, expositions et conférences - Autres annonces - Offres d'emploi

 

ANNONCES DE NOS MEMBRES

 

PREMIER VOCABULAIRE BRETON, Béatrice Jouin

Ce petit dictionnaire présente, avec simplicité et humour, un certain nombre de mots et de structures élémentaires du breton. A la suite de chaque mot, on donne une phrase simple qui, avec l’aide du dessin, met le sens en évidence : la phrase bretonne est ensuite traduite en français et en anglais. Pour chaque nom on donne, sur la même ligne, le singulier et le pluriel, avec article, quand le type de mot le permet : la mutation, c’est-à-dire le changement de la consonne initiale, permet de repérer le genre.

Prix : 3 €, frais de port compris

32 pages

16,5 x 23 cm

Vente par correspondance
Chèque au nom de Kuzul ar Brezhoneg

 

LA GRAMMAIRE BRETONNE POUR TOUS

Prix "Produit en Bretagne" 2009

Enfin un outil destiné à un large public pour maîtriser la langue bretonne.

L’ouvrage
Il s’agit d’un ouvrage de 230 pages, de format 15.5 x 23.5 cm, imprimé en deux couleurs (noir + bleu). Texte en une police, exemples en une autre police. Il est d’un prix très abordable: 16 euros.
Des renvois nombreux permettent à l’utilisateur de retrouver immédiatement des articles connexes à l’objet de sa recherche (par exemple dans la partie syntaxe).
Un titre courant en haut de chaque page permet de se repérer facilement.
La terminologie utilisée se veut claire et simple, à la portée d’un large public.
Des rabats, avec informations grammaticales, permettent d’avoir directement certains éléments sous les yeux, et d’en faire des marque-pages.

Un manque cruel
C’est au contact étroit des difficultés rencontrées par les apprenants que l’idée de cette grammaire a vu le jour.
Il y avait un manque cruel d’une grammaire bretonne pour le grand public. En effet, il n’existait jusqu’alors que des grammaires élémentaires (à l'usage des apprenants, niveau débutants ou niveau 2, faux débutants...), ou bien d’anciennes grammaires faites à l’époque où les gens parlaient spontanément breton et avaient juste besoin de certains points de repaire ; ou bien autrement des grammaires très pointues (historiques, locales…), ou en direction d’un public de spécialistes (universitaires, linguistes...).
Il n’existait aucun outil suffisamment complet pour l’utilisateur moyen désirant avoir rapidement des réponses claires et précises, avec un vocabulaire d’accès facile, ou répondant à des interrogations quotidiennes.

Public
Cet ouvrage a été fait pour tous ceux qui apprennent la langue, ceux qui s’y perfectionnent, et ceux qui désirent la maîtriser, aussi bien pour les collégiens, les lycéens, les étudiants que pour les adultes vivant la langue bretonne au quotidien (niveau perfectionnement, locuteur ou semi-locuteur voulant améliorer sa connaissance de la langue...), tant au niveau de l’écrit que de l’oral.

Le contenu
Tous les concepts de base et les règles de formation et d’emploi y sont regroupés, en insistant sur les difficultés particulières que peut rencontrer un utilisateur francophone.
Les points pouvant induire en erreur, ou fréquemment sujet d’erreur par les apprenants, sont signalés par un signe particulier.
La grammaire est largement uniforme sur l’ensemble du territoire de la langue bretonne, mais les principales différences dialectales sont signalées.
Les niveaux de langue sont également signalés, par exemple langue usuelle, registre populaire, vieillie, littéraire, scientifique…

Des plus
La présentation est claire.
La terminologie est simple et accessible à tous.
Les explications se veulent également simples et accessibles. Ainsi les collégiens, les lycéens, ainsi que ceux qui ont quitté le cursus scolaire depuis longtemps ou qui n’ont jamais fait d’études littéraires ou de linguistique pourront l’utiliser sans problème.
À l’heure où l’informatique permet au grand public d’utiliser abondamment l’écrit pour la communication, l’ouvrage fait une place particulière à des préoccupations quotidiennes comme la coupure des mots, l’utilisation des capitales, les abréviations, etc.
Les nouvelles habitudes liées aux nouvelles technologies sont également abordées, comme la façon d’épeler un numéro de téléphone par exemple.

L’auteur et le comité de rédaction
Eugène Chalm (1919-2002), originaire du Cap-Sizun, instituteur et professeur de breton en Mayenne, auteur de livres de souvenirs truculents, a également été, pendant de très longues années, correcteur aux cours de breton par correspondance de Skol Ober. C’est donc au contact des difficultés rencontrées par les apprenants que l’idée de cette grammaire lui est venue.
Le contenu de la grammaire a été revu et complété par l’équipe des correcteurs de Skol Ober (cours de breton par correspondance, qui existe depuis 1932), et le travail rédactionnel mené par Divi Kervella (auteur de l’actuel Assimil de breton, et membre du Conseil scientifique de l’Office de la langue bretonne). Dans le comité de rédaction, on peut noter: Stefan Carpentier, Mona Maze, Fañch Kerrain, Yann Talbot, Maoris Joubin, Cecilia Pierson…

 

 

STAGES, FORMATIONS ET COURS DU SOIR

 

STUMDI, STUMMADUR UHEL

 

Stumdi propose à ceux qui souhaitent améliorer sensiblement leur niveau de langue :
Une formation supérieure en langue bretonne Du 2 avril au 6 juillet 2012 A Landerneau (29) et à Ploemeur (56)
La formation supérieure s'adresse à des personnes exerçant une activité professionnelle bilingue, ou ayant un niveau de breton suffisant, et souhaitant progresser dans leur pratique de la langue.
Veuillez trouver ci-joint un livret de présentation de la formation.
Une prise en charge (totale ou partielle) du coût de la formation est possible pour
-les salariés : CIF (Congé Individuel de Formation)
-les demandeurs d’emploi : ARF (Action Régionale de Formation).
Pour demander des renseignements ou s’inscrire :
STUMDI-Maner Keranden BP 311 29413 LANDERNE Cedex
02 98 21 39 94-bzh.stumdi@wanadoo.fr-www.stumdi.com

 

STUMDI, NOUVEAU STAGE

 

Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint une présentation d'un stage inédit :
Une Bretagne en chansons,
animé par le formateur, chanteur et collecteur Yann-Fañch Kemener,
du 15 au 17 février 2012, à Silfiac (56).

STUMDI
Maner Keranden - BP 311 - 29413 LANDERNE Cedex
02 98 21 39 94
annaig.guedes@orange.fr

 

STAGES DAO

 

Ici vous trouverez des renseignements sur différents stages de breton. 

 

SKOL AN EMSAV

 

Vous trouverez ci-joint le programme des stages hebdomadaires proposés pour l’année 2011-2012. N’hésitez plus : lancez-vous !
Retournez-nous vos feuilles d’inscriptions au plus tôt !

 

LENNOMP HA KOMZOMP E KAWAN

 

Adkregiñ a ray an abadennoù Lennomp ha komzomp e Kawan digwener da noz. 
Lennomp ha komzomp zo aozet gant Ti ar Vro ha kaset da benn gant Gireg Konan. Pal an emgav-se eo reiñ un tañva deus al lennegezh brezhoneg ha mont pelloc'h gant ar yezh dre skrid ha dre gomz. Kregiñ a ray da 8e30 noz e Ti ar Vro ('kichen sal ar gouelioù).
Kasit ur postel da gaout testenn ar sizhun-mañ : skolallevrig@orange.fr

Lennet e vo daou levr evit ar bloaz : Ar Marc'h Glas gant Riwal Huon ; Alanig al Louarn, gant Jakez Riou. Eus se e vo komzet digwener ganeoc'h.

 

UBAPAR

 

Les prochaines formations BAFA en breton

La formation BAFA base en breton aura lieu à Tréglonou (29) du dimanche 8 au dimanche 15 avril 2012. Le BAFA approfondissement "Nature et aventure" aura lieu à La Chapelle-Neuve (22) en automne, pour la première fois, du lundi 29 octobre au samedi 3 novembre. Des financements sont possibles (aide de 100 € de la Région Bretagne, CAF, Conseils généraux, DDCS...). Renseignements : UBAPAR, 02 96 36 53 12, riwanon.anhabask@ubapar.org, www.ubapar.org

Les prix régionaux du gallo

C'est une première. Ces prix ont été organisés par l’association Bertaèyn Galeizz à l’initiative et avec le soutien de la Région Bretagne. D’un montant global de
6 000 €, ils récompensent quelques uns des acteurs et des actions de valorisation et de développement du gallo, la langue romane de la Bretagne. La cérémonie de remise des prix s’est déroulée le vendredi 16 septembre 2011 au Conseil Régional de Bretagne en présence de Madame Lena Louarn, 3ème vice-présidente du Conseil régional chargée des langues de Bretagne. Cinq prix ont été décernés :
- Associations, entreprises, collectivités locales.
1er prix : 1400 € decerné à Coglais Communauté Marches de Bretagne pour la signalisation bilingue du centre aquatique CogléO, à Saint-Brice-en-Coglès
2ème prix : 850 € decerné aux Assembiés Gallèses-UBAPAR pour les camps de vacances bilingues gallo-français
- Artistes et créations
1er prix : 1400 € decerné à Marie Chiff’mine – Matao Rollo, La Compagnie du Grenier Vert, La houle es avettes
2ème prix : 850 € decerné à André Bienvenu pour Les Braises de la vie.
- Gallophone de l’année : 1500 € decerné à Anne-Marie Pelhate

Les Assembiés Gallèses et l'UBAPAR primés aux Prix du gallo

Les camps de vacances gallo-français des Assembiés Gallèses ont reçu la deuxième place de la catégorie comprenant les associations, entreprises et collectivités territoriales aux Prix du Gallo 2011. Depuis 2007, les Assembiés Gallèses, festival de musique et de culture de Haute-Bretagne, organisent avec l’appui de l’UBAPAR ces camps de vacances. En juillet, 29 jeunes de 8 à 14 ans ont participé aux deux camps proposés : « Amuzeriy den les bouéz » pour les enfants et « Goules benaizes en payiz galo ! » pour les adolescents. Ils étaient encadrés par cinq animatrices bilingues. Les Assembiés Gallèses se déroulent chaque année à la mi-juillet à Plumieux et dans les communes proches dans le pays de Loudéac.

Sonous, chantous, contous, écrivous e garsâilles

Panvolette, qui veut dire coccinelle en gallo, est une suite de la collection de CD de l'UBAPAR, démarrée en 2010 par "Balafent". Ce projet rassemble une vingtaine de participants (musiciens, chanteurs, écrivains et enfants) de toute la Haute Bretagne. Ce CD-livret contiendra 14 créations (10 chants et 4 contes) réalisées par des musiciens et conteurs professionnels ainsi que des devinettes et expressions collectées et enregistrées par des enfants. Le tout en gallo sur le thème de la nature! Un appel à souscription pour cette grande première est lancé. Vous pouvez d'ores et déjà acheter le CD, 15€ en prévente (au lieu de 20€) si vous le commandez avant le 15 décembre. Renseignements : Anne-Marie Pelhate, http://panvolette.over-blog.com, Dihun Breizh, 02 97 63 43 64.

L’UBAPAR (Union Bretonne d’Animation en PAys Rural) est un réseau associatif en Bretagne au service de l’animation et du développement des territoires. L’un de nos axes de travail est la promotion de l’utilisation des langues régionales dans les activités de loisirs éducatifs à destination des enfants et des adultes.


Darempred / Contact

Riwanon an Habask
Kernevez
22 480 Purid / Peumerit-Quintin
02 96 36 53 12
riwanon.anhabask@ubapar.org
www.ubapar.org/bretongallo/actu.html

 

Inscriptions 1 - 2

 

STUDI HA DUDI

 

Stages de musique et chant:

4 et 5 février 2012 : Violon : Ronan Pinc Accordéon diatonique : Rémi Martin
10 mars 2012 : Mélodie : Annie Ebrel
10 et 11 mars 2012 : Harpe : Anne Postic
21 avril 2012 : Technique vocale : Stéphanie Pinard
12 mai 2012 : Chant Gallo : Gigi Bourdin

Tarifs :
Stage d’une journée : 45 euros
Stage de deux jours : 90 euros
Repas : 10 euros
Hébergement : 10 euros ( prévoir sac de couchage+ drap housse)

Calendrier : 4 février, 10 mars 21 avril et 12 mai.
Stages d’une semaine : du 20 au 24 février 2012 et un stage d’été du 23 au 27 juillet 2012.
Tarifs : 35 euros la journée ; 175 euros la semaine.

Renseignements et inscriptions: Studi ha Dudi, 6 rue St Pierre, 22720 Plésidy. 02 96 13 10 69. studi-ha-dudi@wanadoo.fr
Site : http://perso.orange.fr/studi-ha-dudi/

 

FORMATIONS AVEC ROUDOUR

 

Il est toujours possible de s'inscrire aux formations en langue bretonne de 6 mois organisées par Roudour à Carhaix et Douarnenez. 
Les deux sessions se dérouleront simultanément du 26 septembre 2011 au 30 mars 2012 et compteront 805 heures de formation (dont 70 en milieu professionnel). Elles visent à permettre aux stagiaires d'atteindre un niveau suffisant (B2 selon le portfolio européen des langues) afin d'exercer une activité professionnelle en breton, voire d'utiliser la langue dans la vie de tous les jours. 
Cette formation concerne un public de demandeurs d'emploi bénéficiant d'un financement de la Région, et d'employés bénéficiant du financement d'un fonds de formation. 
De plus, Roudour propose un tarif préférentiel pour les personnes ne pouvant disposer d'un financement telles que les jeunes retraités, les personnes sans activité salariée... Nous invitons celles-ci à prendre contact avec nous pour en savoir plus. 

Scop Roudour
Stummadur war ar brezhoneg / Formation à la langue bretonne
Ti ar Vro
6, plasenn Gwirioù Mab-Den 29270 Karaez
0298997581 - 0628181801

 

FORMATION AVEC DAO

 

Deiziataer stummadur ar gelennerien brezhoneg evit ar bloaz-mañ. 
Klasket hon eus lakaat an devezhioù-stummañ abretoc'h ar bloaz-mañ evit ma c'hellfe ar gelennerien dont a-raok kregiñ da vat gant o c'hentelioù. 
Ar stummadur kinniget gant DAO a c'hell bezañ lakaet e steuñv-stummañ ar gevredigezh, pe mod all e c'hell an dud implijout o DIF evit dont d'en em stummañ. 
Spi meus ne vo ket ret deomp nullañ devezhioù pard eo bet savet ar c'hinnig diwar ezhommoù ar gelennerien.

 

Klikit amañ.

 

STUMDI - FORMATION POUR LES BRETONNANTS DE NAISSANCE

 

Vous avez parmi vos élèves, des personnes qui ont par leur environnement familial des connaissances en breton et qui souhaitent se réapproprier la langue ?


Stumdi propose une formule :
- Une formation : Mémoire du breton (plusieurs niveaux)
2 jours tous les 15 jours pendant l'année scolaire 2011-2012 au Manoir de Keranden, à Landerneau


Cette formation permettra aux stagiaires d’apprendre ou de réapprendre le breton de façon ludique et ainsi, de reprendre de l’assurance à l’oral.
Vous trouverez ci-joint (partie 1 - partie 2), un dépliant qui présente la formation : Mémoire du breton.
Si vous êtes intéressés, n'hésitez pas à nous contacter. Nous vous ferons parvenir par retour de courrier, une fiche d'inscription ainsi qu'un programme.

STUMDI
Maner Keranden - BP 311 - 29413 LANDERNE Cedex
02 98 21 39 94
annaig.guedes@orange.fr

 

SKOL AN EMSAV

Vous pouvez aller découvrir le tout nouveau site du Pôle Langue Bretonne Skol an Emsav http://www.skolanemsav.com/ 
Grâce à ce site de qualité vous pourrez être informés des activités de Skol an Emsav.
Que ce soit sur le terrain de l'enseignement (stages courts et longs sans oublier les cours du soir et de journée évidemment).
Vous y trouverez de quoi avoir toutes les informations pour prendre part à "Lenn a-stroll"  ou à des évènements en langue bretonne ponctuels à Rennes ou ailleurs, mais aussi notre secteur édition (Bremañ, Bremaik, méthode Oulpan...)
Tous les 6 semaines nous mettrons en ligne notre bulletin d'information "Tamm-ha-tamm" pour ne rater aucun des nombreux rendez-vous que nous proposons.http://www.skolanemsav.com/actualite/les-actualites-de-sae.html

 

COURS DE QIGONG A LANNUON ET AUX ALENTOURS

Renseignements et inscriptions:

Dietlinde Koltzer

02 96 48 10 08 (répondeur)

dk_tc_qg@yahoo.fr

http://taichiqigong.canalblog.com

 

 

FÊTES, EXPOSITIONS ET CONFERENCES

 

REDADEG 2012

 

Voici enfin les nouvelles de la Redadeg..... 2012 !

Depuis un an déjà, l'équipe de la Redadeg est à l'ouvrage pour préparer l'évènement le plus important de l'année prochaine :

Ar Redadeg evit ar Brezhoneg

...et le mois de mai approche à grands pas...

Dès à présent, chers amis, nous avons besoin de vous. Venez renforcer notre équipe du Bro Gwened et participez à la plus grande et la plus plaisante fête de la langue bretonne.

Voici la première action que vous pouvez faire : faire de la pub pour cette réunion auprès de tous ceux que vous connaissez, par le bouche à oreille, grâce au téléphone ou en renvoyant ce petit mot au plus grand nombre !

 

REDADEG 2012


Il est temps de nous faire parvenir vos projets pour la Redadeg 2012 !

L’an passé nous avons soutenu 6 projets entre 5000€ et 10000 € chacun. Combien cette année ?

Si vous avez besoin d’informations ou de délai complémentaire n’hésitez pas à nous contacter.

http://ar-redadeg.org/drupal/br/Raktresou2012


Katelin
06 71 23 36 42 / 02 23 41 17 10
darempred@ar-redadeg.org

mailto:ar-redadeg@orange.fr


A bientôt et tous ensemble pour la langue bretonne !

 

 

AUTRES ANNONCES

 

KAILH A GORRION

Nevezted ! Espres kaer evit ar vugale.
« Kailh a gorrion », a-mod-se ema anvet trivet CD Wipidoup, a vo àr ar marc’had edan-berr (kentañ deiz miz C’hwevrer 2012). Klevet e vo ennañ ur sorbienn padus (10 mn 30) a-zivout un den eh ober anaoudegezh get ur c’horrig kailh hag ivez sonennoù a-bep sort diàr-benn loened ’el : baleadenn Mojdu ar c’hi, pe laridenn Bisig ar c’hazh… (razh an testennoù hag o zroidigezhioù a vo kavet a-barzh al levrig staget dioc’h ar chakod-CD). Skrivet, lavaret ha kanet en Gwenedeg get Gentas Buhe, ha savet ar sonerezh get bare sonerion Wipidoup : Régis Huiban, 
Pierig Tardivel, Fulup Gloaguen ha Gentas Buhe.
Mard oc’h dedennet get ar « Gorrioned »-se, sellit edan-amañ.

 

DEIZIATAER 2012

Nous avons le plaisir de vous informer de la sortie du nouvel AGENDA 2012 en langue bretonne!
Vous trouverez ci-joint une rapide présentation et un bon de commande.

 

PETITION

Signez la pétition de soutien à l'ouverture d'une classe bilingue publique français-occitan à l'école maternelle de Laroque-Timbaut (47) en cliquant sur ce lien.

 

ENCYCLOPEDIE DES SONNEURS

Nous avons mis en ligne Bagadoupedia, l’encyclopédie du sonneurs. Dans le but de disposer à terme d'un carnet du sonneurs. accompagnant le sonneur (breton, mais aussi étranger) dans les dédales de la musique, langue et culture bretonne. http://www.bagadoupedia.net


L’originalité de la chose (par rapport à wikipedia par exemple) est qu'il s'adresse à une population de niche, les sonneurs/chanteurs/danseurs, tout les acteurs de la musique et langue bretonne. Et est donc beaucoup plus flexible et beaucoup plus palpable que ses grande sœur généraliste.

N’hésitez pas à participer à l’élaboration de l'outil en écrivant un article (sur votre école, association, action par exemple) ou proposant des modifications. Ou juste a poser des questions :) En apportant sa pierre, chacun contribue à l’édifice.

J'allais oublier le principal, l’encyclopédie est disponible en 3 langues : breton, français et anglais !

Yoann Le Goff
Stamford CT - USA
+1 (419) 299-6266 (Mobile)
Tantad http://www.tantad.net
A Eneb Production http://www.a-eneb.org
Bagad New York http://www.bagad.us

 

DEVENEZ INCOLLABLE SUR LA BRETAGNE...

L’Ouest en mémoire
Le site vidéo de référence sur la Bretagne contemporaine : facile à consulter, adapté à tout public, langue française, langue bretonne… 
Cliquez sur : la carte géographique, la fresque chronologique, les imagettes, les parcours thématiques… tout est interactif même la transcription de la bande-son !
Chaque vidéo est accompagnée d’une notice de contexte. 
Plus de 450 vidéos (dont 50 en langue bretonne) pour animer votre site, votre blog : c’est gratuit ! (modalités d’export en pj
www.ina.fr/fresques/ouest-en-memoire
Bonne navigation ! !

L’équipe de Ina atlantique
27 A, Bl Magenta 35000 Rennes – 02 99 67 87 00

 

VOCABULAIRE BRETON

http://breton.brezhoneg.free.fr

 

PLANT KELT

PlantKelt : base de donnée sur le nom des plantes. 

47000 références en langues celtique: breton, gallois, cornouaillais, gaélique d'Ecosse /d'Irlande, langue manx, galicien... 

L'inscription est gratuite: www.plantkelt.net

 

DVDOÙ - A-HED AR C'HANTVED

8 films, 4 DVD, 5 H 30 de video en breton, des entretiens par pays sous-titrés en breton ou en français, au choix. A l'intention des apprenants de breton et des curieux.
Réalisés par Blaz Produktion et distribué par TES.
Disponible: Blaz Produktion, 21 ru Pierre Brossolette - 29800 Landerneau - krisbraz@free.fr - (33) 02 98 21 30 59 - 30€ an tamm + 3€ mizoù-kas

Renseignements

 

GRAMMAIRE DU BRETON EN ALLEMAND

Par Gérard Cornillet.
A voir sur le site de Skol Ober www.skolober.com

 

DICTIONNAIRE BRETON-NEERLANDAIS EN LIGNE

Créé par Jan Deloof.
users.telenet.be/jandeloof/BZH-NL/

 

 

OFFRES D'EMPLOI

 

OFFRE D'EMPLOI

 

 

OFFRE D'EMPLOI

 

 

OFFRE D'EMPLOI

 

Kenurzhier manifestadeg sevenadurel

Emañ Kevre Breizh, o klask ur c'henurzhier pe ur genurzhierez evit prientiñ ha kas war-raok ur vanifestadeg sevenadurel a vo savet e Kemper an 31 a viz meurzh 2012. Ar post a c'houlenn barregezhioù war an aozañ darvoudoù ha skipailhoù, ar merañ, an darempredoù gant an dud, ar velestradurez hag an ensavadurioù.
Ar post, hanter amzer war 6 miz, a zo da bourveziñ e derou miz Here e Kemper e darempred ha gant skoazell sekretouriezh Kevre Breizh e Karaez.
Gopr diazezet war Emglev hollek al Luskañ (convention de l'animation skeul 350).
Brezhoneg ha galleg goulennet dre ret. Galaoueg priziet ouzhpenn.

Kas CV hag emginnig da :
KEVRE BREIZH 9 straed la tour d’Auvergne
29270 Karaez / Carhaix
02 98 73 20 58
kevre.breizh@orange.fr

 

 

 

KELENN


Formation « maîtriser le breton comme langue d’enseignement »

 

Professeur des écoles Diwan