KUZUL AR BREZHONEG

 

 

INFOS ET ANNONCES

Autres langues

 

Faites-nous parvenir vos annonces par courrier ou en cliquant ici et nous les diffuserons sur cette page.

 

Annonces de nos membres - Stages, formations et cours du soir

Fêtes et expositions - Autres annonces - Offres d'emploi

 

ANNONCES DE NOS MEMBRES

 

VOUS POUVEZ TROUVER NOS LIVRES SUR NOS DIFFERENTS STANDS

FORUM DES ASSOCIATIONS, complexe des Ursulines à Lannion (22), le 4 Septembre 2010.

SALON MULTILINGUE DU LIVRE JEUNESSE, salle polyvalente de Pluguffan (29), le 7 Novembre 2010.

TERROIRS DE BRETAGNE, Espace Culturel de Plestin (22), le 14 Novembre 2010.

FESTIVAL DU LIVRE EN BRETAGNE, Centre Athanor à Guérande (44), les 20 et 21 Novembre 2010.

 

PREMIER VOCABULAIRE BRETON, Béatrice Jouin

Ce petit dictionnaire présente, avec simplicité et humour, un certain nombre de mots et de structures élémentaires du breton. A la suite de chaque mot, on donne une phrase simple qui, avec l’aide du dessin, met le sens en évidence : la phrase bretonne est ensuite traduite en français et en anglais. Pour chaque nom on donne, sur la même ligne, le singulier et le pluriel, avec article, quand le type de mot le permet : la mutation, c’est-à-dire le changement de la consonne initiale, permet de repérer le genre.

Prix : 3 €, frais de port compris

32 pages

16,5 x 23 cm

Vente par correspondance
Chèque au nom de Kuzul ar Brezhoneg

 

LA GRAMMAIRE BRETONNE POUR TOUS

Prix "Produit en Bretagne" 2009

Enfin un outil destiné à un large public pour maîtriser la langue bretonne.

L’ouvrage
Il s’agit d’un ouvrage de 230 pages, de format 15.5 x 23.5 cm, imprimé en deux couleurs (noir + bleu). Texte en une police, exemples en une autre police. Il est d’un prix très abordable: 16 euros.
Des renvois nombreux permettent à l’utilisateur de retrouver immédiatement des articles connexes à l’objet de sa recherche (par exemple dans la partie syntaxe).
Un titre courant en haut de chaque page permet de se repérer facilement.
La terminologie utilisée se veut claire et simple, à la portée d’un large public.
Des rabats, avec informations grammaticales, permettent d’avoir directement certains éléments sous les yeux, et d’en faire des marque-pages.

Un manque cruel
C’est au contact étroit des difficultés rencontrées par les apprenants que l’idée de cette grammaire a vu le jour.
Il y avait un manque cruel d’une grammaire bretonne pour le grand public. En effet, il n’existait jusqu’alors que des grammaires élémentaires (à l'usage des apprenants, niveau débutants ou niveau 2, faux débutants...), ou bien d’anciennes grammaires faites à l’époque où les gens parlaient spontanément breton et avaient juste besoin de certains points de repaire ; ou bien autrement des grammaires très pointues (historiques, locales…), ou en direction d’un public de spécialistes (universitaires, linguistes...).
Il n’existait aucun outil suffisamment complet pour l’utilisateur moyen désirant avoir rapidement des réponses claires et précises, avec un vocabulaire d’accès facile, ou répondant à des interrogations quotidiennes.

Public
Cet ouvrage a été fait pour tous ceux qui apprennent la langue, ceux qui s’y perfectionnent, et ceux qui désirent la maîtriser, aussi bien pour les collégiens, les lycéens, les étudiants que pour les adultes vivant la langue bretonne au quotidien (niveau perfectionnement, locuteur ou semi-locuteur voulant améliorer sa connaissance de la langue...), tant au niveau de l’écrit que de l’oral.

Le contenu
Tous les concepts de base et les règles de formation et d’emploi y sont regroupés, en insistant sur les difficultés particulières que peut rencontrer un utilisateur francophone.
Les points pouvant induire en erreur, ou fréquemment sujet d’erreur par les apprenants, sont signalés par un signe particulier.
La grammaire est largement uniforme sur l’ensemble du territoire de la langue bretonne, mais les principales différences dialectales sont signalées.
Les niveaux de langue sont également signalés, par exemple langue usuelle, registre populaire, vieillie, littéraire, scientifique…

Des plus
La présentation est claire.
La terminologie est simple et accessible à tous.
Les explications se veulent également simples et accessibles. Ainsi les collégiens, les lycéens, ainsi que ceux qui ont quitté le cursus scolaire depuis longtemps ou qui n’ont jamais fait d’études littéraires ou de linguistique pourront l’utiliser sans problème.
À l’heure où l’informatique permet au grand public d’utiliser abondamment l’écrit pour la communication, l’ouvrage fait une place particulière à des préoccupations quotidiennes comme la coupure des mots, l’utilisation des capitales, les abréviations, etc.
Les nouvelles habitudes liées aux nouvelles technologies sont également abordées, comme la façon d’épeler un numéro de téléphone par exemple.

L’auteur et le comité de rédaction
Eugène Chalm (1919-2002), originaire du Cap-Sizun, instituteur et professeur de breton en Mayenne, auteur de livres de souvenirs truculents, a également été, pendant de très longues années, correcteur aux cours de breton par correspondance de Skol Ober. C’est donc au contact des difficultés rencontrées par les apprenants que l’idée de cette grammaire lui est venue.
Le contenu de la grammaire a été revu et complété par l’équipe des correcteurs de Skol Ober (cours de breton par correspondance, qui existe depuis 1932), et le travail rédactionnel mené par Divi Kervella (auteur de l’actuel Assimil de breton, et membre du Conseil scientifique de l’Office de la langue bretonne). Dans le comité de rédaction, on peut noter: Stefan Carpentier, Mona Maze, Fañch Kerrain, Yann Talbot, Maoris Joubin, Cecilia Pierson…

 

EMILE ERNAULT - SUPPLEMENT INEDIT A SON DICTIONNAIRE VANNETAIS

SKOL vous propose son 17ème volume en souscription
L'ouvrage a paru !
( 2 livres reliés, 766 pages – tirage : 300 exemplaires)
Le dictionnaire vannetais le plus complet est celui d'Émile Ernault, imprimé en 1904. Peu après il commençait à rédiger un supplément qui n'a jamais paru et qui est connu par des épreuves d'imprimerie (vers 1910), épreuves que nous avons retrouvées.
Les notes d'Ernault ont été complétées par douze collaborateurs qui ont fait des observations et apporter leurs témoignages (langue parlée ou langue écrite)…
Le résultat : des témoignages sur le "vannetais" écrit (depuis le xviie s.) et sur les mots et expressions recueillis oralement aujourd'hui : un ensemble d'une richesse étonnante.
On trouvera dans le livre :
des remerciements : Trugarez (4 p.), pour remercier les 11 collaborateurs (plus de 3000 courriels échangés, coordonnés par Gwennole Le Menn) : Daniel Carré, Daniel Le Doujet, Divy Kervella, Gildas Buron, Herve Le Bihan, Martial Ménard, Patrick Dréan, Pierre-Yves Kersulec, Raymond Le Bacon, Roland Mogn, Ronan Stéphan.
une préface : Les parlers vannetais et l'histoire du breton (36 p.), qui fait le point sur ce que l'on sait des premiers textes "vannetais", les premiers dictionnaires, etc. C'est à notre connaissance la première étude générale, depuis le travail de Le Goff en 1924; concernant le breton du sud de la Bretagne.
la liste des abréviations (18 p.)
le supplément proprement dit, avec les commentaires des onze collaborateurs (p.65‑706)
un index des mots mentionnés par Émile Ernault (50 p.)
Tous les ouvrages de SKOL sont reliés et tirés à 300 exemplaires
Fiche de commande, exemples d'articles :
Format PDF cliquez ici - Format Word cliquez ici
CONSULTER LE CATALOGUE DE SKOL
Format PDF (600 Ko) cliquez ici ou Format Word (1,2 Mo) cliquez ici

 

 

STAGES, FORMATIONS ET COURS DU SOIR

 

FORMATION ROUDOUR

Roudour, organisme coopératif de formation en langue bretonne depuis 1995, organise, à Douarnenez et Carhaix du 27 septembre 2010 au 1er avril 2011, une formation de 6 mois préparant aux métiers du breton. Contactez-nous pour plus d'informations sur son contenu et les financements possibles.

 

LENN A-STROLL

Petra eo ? 
Ur strollad brezhonegerien a bep oad, plijet bras gant al levrioù hag al lenn. Dibabet vez ul levr da vezañ lennet e-korf ur mizvezh. Ur wech ar miz en em gavont, pep hini a zegas e soñj, e sell, e evezhiadennoù, e c'houlennoù... Ur bodad eskemm eo kentoc'h evit ur bodad studi. Digor d'an holl.

Pelec'h ?
En em vodañ a ra e Pol brezhoneg Skol an Emsav - 25 straed Pierre Martin 35000 Roazhon

Pegoulz ?
Bep Lun kentañ ar miz etre miz Here ha miz Mezheven, da 8 eur hanter noz

Evit gouzout hiroc'h :
Skol an Emsav 25 straed Pierre Martin - 35000 Roazhon
plg : 02 99 38 75 83
sae.bzh@wanadoo.fr

 

STUMDI - 2 NOUVEAUX SITES

L'équipe de Stumdi est heureuse de vous faire part de l'ouverture de deux nouveaux sites en 2010, à Guingamp (22) et à Arradon / Vannes (56) pour les deux sessions de formation longue à la langue bretonne.

affiche

STUMDI - Maner Keranden BP 311 29413 LANDERNEAU Cedex
02 98 21 39 94 - bzh.stumdi@wanadoo.fr - www.stumdi.com

 

 

 

FÊTES ET EXPOSITIONS

 

MUSEE DE PONT-AVEN

L'équipe du Musée des beaux-arts de Pont-Aven a le plaisir de vous présenter les activités programmées pour cet été.

 

 

AUTRES ANNONCES

 

DEVENEZ INCOLLABLE SUR LA BRETAGNE...

L’Ouest en mémoire
Le site vidéo de référence sur la Bretagne contemporaine : facile à consulter, adapté à tout public, langue française, langue bretonne… 
Cliquez sur : la carte géographique, la fresque chronologique, les imagettes, les parcours thématiques… tout est interactif même la transcription de la bande-son !
Chaque vidéo est accompagnée d’une notice de contexte. 
Plus de 450 vidéos (dont 50 en langue bretonne) pour animer votre site, votre blog : c’est gratuit ! (modalités d’export en pj
www.ina.fr/fresques/ouest-en-memoire
Bonne navigation ! !

L’équipe de Ina atlantique
27 A, Bl Magenta 35000 Rennes – 02 99 67 87 00

 

VOCABULAIRE BRETON

http://breton.brezhoneg.free.fr

 

PLANT KELT

PlantKelt : diaz-titouroù war an anvioù-plant boutin.

47000 dave er yezhoù keltiek : brezhoneg, kembraeg, kornaoueg, iwerzhoneg, skoseg, manaveg hag e meur a yezh keltiek kozh : galianeg (450 dave), galateg ha reoù all c'hoazh.

Digoust eo an enskrivadur : n'ho po ken mont da welet war al load www.plantkelt.net, enskrivañ hag ingalañ ar c'heloù !

 

REOLENNOÙ PRIZ TI-KÊR KARAEZ EVIT UN DANEVELL E BREZHONEG

1 – Digor eo ar genstrivadeg d’an holl dud n’eus forzh e pelech e vefent o chom er bed.
2 – Ar skridoù a rank bezañ e brezhoneg peurunvan, skritur dibabet gant Diwan.
3 – Ar skridoù a rank bezañ krouidigezhioù gwirion. An danevell a ranko bezañ bet embannet en ul levr pe en ur rollenn lennegel bloavezh ar saloñs, pe bezañ nevez-savet ha kinniget gant un ti-embann.
4 - Ne vo kaset nemet un danevell dre genstriver.
5 - Skriverezet e vo ar skrid.
6 - Niver a arouezennoù en destenn : etre 15 000 ha 20 000 arouezenn d’ar muiañ hep kontañ an esaouennoù.
7 - Tem : dieub ha digor d’ar seizh avel.
8 - Termen : rankout a ra ar skridoù bezañ bet kaset dre ar post a-benn ar 15 a viz Mezheven 2010 da ziwezhatañ.
Chomlec’h :
Ao. maer Karaez, Priz Danevelloù
Ti-kêr
BP 258
29 837 Karaez-Plougêr Cedex
9 - N’hell ket izili ar juri kemer perzh er genskivadeg.
10 - 1500 Euro a vo roet d’an hini a yelo ar maout gantañ. Bez e c’hell ar juri chom hep reiñ ar priz ha/pe reiñ ur priz kalonekaat.
11 - Roet e vo ar priz da-geñver Gouel al levrioù e Breizh e Karaez.. Bez e ranko al loread(ez) bezañ e Karaez da resev ar priz.
12 - Ar gwirioù war ar skrid a chom gant an aozer.
13 - Dre gemer perzh er genstrivadeg-mañ e tisklêr ar perzhiad asantiñ d’ar reolennoù ha da zivizoù ar juri.

 

DVDOÙ - A-HED AR C'HANTVED

8 films, 4 DVD, 5 H 30 de video en breton, des entretiens par pays sous-titrés en breton ou en français, au choix. A l'intention des apprenants de breton et des curieux.
Réalisés par Blaz Produktion et distribué par TES.
Disponible: Blaz Produktion, 21 ru Pierre Brossolette - 29800 Landerneau - krisbraz@free.fr - (33) 02 98 21 30 59 - 30€ an tamm + 3€ mizoù-kas

Renseignements

 

GRAMMAIRE DU BRETON EN ALLEMAND

Par Gérard Cornillet.
A voir sur le site de Skol Ober www.skolober.com

 

DICTIONNAIRE BRETON-NEERLANDAIS EN LIGNE

Créé par Jan Deloof.
users.telenet.be/jandeloof/BZH-NL/

 

 

OFFRES D'EMPLOI

 

OFFRE D'EMPLOI

 

Veuillez trouver en pièce jointe une offre d'emploi de DAO.

 

OFFRE D'EMPLOI

 

Roudour recherche un-e formateur-trice en langue bretonne.
CDD 6 mois (pouvant déboucher à un CDI), plein-temps (35h/semaine).
Période: entre le 20 septembre 2010 et le 1er avril 2011.
Fonction: formation aux adultes dans le cadre de la formation 6 mois, les cours du soir et autres stages.
Salaire: 1 300€ net
Compétences:

- expérience dans l'enseignement aux adultes
- très bonne connaissance de la langue bretonne
- compétences en pédgogie
- permis de conduire + voiture
Pour en savoir plus, contactez Sedrig Laur , Roudour, 6, plasenn Gwirioù Mab-Den 29270 Karaez, sedrig.roudour@gmail.com, 0298997581

 

OFFRE D'EMPLOI

 

Kavit amañ-kevret ur c'hinnig labour a-berzh DAO. Gallout a rit lenn anezhañ el lec'hienn, asambles gant kinnigoù all :
http://dao.breizh.free.fr/index.php?id_article=121&yezh=brezhoneg