Empty

Total: 0,00 €

Kuzul ar Brezhoneg

Gathering breton language associations

Blog

  • Laboused Europa 1

    Pennad klok bet embannet e Hor Yezh niv 286, mezheven 2016.

    •Callipepla californica, Colin de Californie, California Quail
    Kolin Kalifornia
    Evn eus kornaoueg Norzhamerika, degaset da rannvedoù all, en Europa ar c’hornaoueg kenkoulz all. Gant an amprest Kolin e oa bet graet evit Colinus virginianus. Koulz eo kendelc’her gant an dibab-se evit an evn-mañ.

  • Keav 2016

    Kentañ ha diwezhañ evezhiadenn e galleg
    Le stage d’été de KEAV, c’est plus d’une centaine de personnes heureuses de se rencontrer pour entendre et parler breton.
    Pour chacun, le faire, c’est un choix, un plaisir : pour respecter cette volonté commune, chacun choisit de s’exprimer uniquement en breton. Cet effort est également un élément indispensable de l’apprentissage. Le stage de KEAV est connu pour cela. En s’inscrivant, chacun est donc conscient de l’engagement auquel il souscrit.
    LE BRETON EST LA SEULE LANGUE UTILISÉE PAR TOUS AU COURS DU STAGE.
    Le stage ne peut profiter véritablement qu’aux personnes ayant des bases élémentaires suffisantes du breton. Nous rappelons qu’il existe des stages pour débutants à la même période.

    Skol-hañv KEAV a zo anezhi ur bodad tud laouen oc’h en em gavout asambles evit klevet ha komz brezhoneg a-hed an devezh hag e-pad ur sizhun, pe ziv ; bevañ e brezhoneg ha reiñ tro d’an deskarded da zeskiñ ar yezh o soubañ er brezhoneg a-hed an amzer.
    Anez gouzout diazezoù kentañ ar brezhoneg (ur bloavezh studi pe zaou) n’hall ket staj KEAV dougen frouezh deoc’h. D’an deraouidi e tegasomp soñj e vez aozet stajoù evite er memes mare.
    Degemeret e vez bugale ha krennarded gant o zud en un ALSH (Acceuil Loisirs Sans Hébergement) pe en ur gevrenn « Yezh ha Dudi ».

    Dalc’het e vo Skol-Hañv 2016 KEAV e Kastellin e lise ar Stêr Aon (lise labour-douar ha liorzhouriezh).
    Div sizhuniad studi ha dudi a vo kinniget:

    Sizhunvezh kentañ : 10-16/07/2016
    Eil sizhunvezh : 17-23/07/2016
    Eus ar Sul da noz betek ar Sadorn, goude pred kreisteiz.
    E-pad an div sizhun-se e vo degemeret ar vugale 6-13 vloaz gant ur skipailh buhezourien en un « alsh ».
    E-pad ar sizhun gentañ e vo degemeret ar grennarded 14-16 vloaz

  • Prizioù 2016: Loreidi / Les lauréats

    Prizioù 2016: Loreidi / Les lauréats

    19vet abadenn Prizioù Dazont ar Brezhoneg a oa aozet gant France 3 Breizh hag Ofis Publik ar Brezhoneg.​ Dalc'het eo bet d'ar gwener 29 a viz Genver da 19e30 e sal an Avel Vor e Plougastell-Daoulaz.

    La 19e cérémonie des Prizioù, coorganisée par France 3 Bretagne et l'Office public de la langue bretonne, s’est déroulée le vendredi 29 janvier à 19h30 depuis la salle Avel Vor à Plougastel-Daoulas.

     

    Loreidi 2016 / Les lauréats 2016 :

    Kevredigezhioù / Association

    Priz 1 : Labourerien-douar Breizh, a ra gant ar brezhoneg evit o c’hehentiñ
    2l priz : ADEC 29, Kevredigezh evit Diguzhat ar C’hrign-bev e Penn-ar-Bed, evit bezañ embannet ur blegfollenn ditouriñ hag ul lec'hienn Internet divyezhek.
    3de priz : AREP, evit bezañ kinniget ur stummadur micherell e Brezhoneg, (CAP bugaligoù)

    1er prix: Agriculteurs de Bretagne, Labourerien-douar Breizh, pour l'utilisation courante du breton dans leur communication.
    2e prix: ADEC 29, Association pour le Dépistage des Cancers dans le Finistère, pour l'édition d’un dépliant d’information bilingue.
    3e prix: AREP, pour la création d'une formation diplomante en langue bretonne (CAP petite enfance).

    Levrioù faltazi / Livre de fiction

    Priz 1 : “Udora pe afer an ed-du”, romant skiant-faltazi gant Paskal an Intañv (Emb. Al Liamm).
    2l priz : “N’eus ket a garantez eürus”, romant gant Goulc’han Kervella (Emb. Skol Vreizh).
    3de priz : “Divemor”, romant gant Pierre-Emmanuel Marais (Emb. Al Liamm).

    1er prix : “Udora pe afer an ed-du”, roman de science-fiction de Paskal an Intañv (Ed. Al Liamm).
    2e prix : “N’eus ket a garantez eürus”, roman de Goulc’han Kervella (Ed. Skol Vreizh).
    3e prix : “Divemor”, roman de Pierre-Emmanuel Marais (Ed. Al Liamm).

    Strollegezhioù / Collectivité

    Priz 1 : CNFPT, evit bezañ lakaet e plas stummadurioù yezh evit kargidi ar strollegezhioù lec'hel.
    2l priz : Kumuniezh-kumunioù bro Kemperle, evit he c’hannadig “Mag16” lakaet e brezhoneg penn-da-benn hag evit he folitikerezh yezh mennet.
    3de priz : Ti-kêr Pontekroaz, en deus sikouret lakaat digeriñ ur skol Diwan en ur vro ma ne oa ket posupl deskiñ brezhoneg betek-neuze.

    1er prix : CNFPT, pour la mise en place de formations à la langue bretonne à l'attention des fonctionnaires territoriaux.
    2e prix : Communauté de communes du Pays de Quimperlé, pour leur politique linguistique et la traduction du magasine communautaire “Mag16” en langue bretonne.
    3e prix : Mairie de Pont-Croix, pour le soutien  à l’ouverture d’une école Diwan sur un territoire qui jusqu'alors ne disposait d'aucune offre d'enseignement bilingue.

    Kleweled / Création audiovisuelle

    Priz 1 :  “Kurdistan, Huñvreal an Nevez-amzer”, teulfilm (52’) gant Mikael Baudu diwar-benn stad ar Gurded e Siria a-dal d'ar Stad Islamour (produet gant Gwengolo Filmoù).
    2l priz : “Enseller Panda”, heuliad filmoù bevaat evit ar vugale gant Gilduin Couronné ha Sébastien Hivert (produet gant JPL Films).
    3de priz : “Paotred al Loc’h”, teulfilm (28’) gant Ronan Hirrien (produet gant Frañs 3 Breizh), un istor karantez da daou baotr e Kreiz Breizh.

    1er prix :  “Kurdistan, Huñvreal an Nevez-amzer”, documentaire (52’) de Mikael Baudu sur la situation des Kurdes de Syrie face à l'Etat Islamique (Production : Gwengolo Filmoù).
    2e prix : “Enseller Panda”, série de films d'animation pour enfants de Gilduin Couronné et Sébastien Hivert (Production : JPL Films).
    3e prix : “Paotred al Loc’h”, documentaire (28’) de Ronan Hirrien sur la vie d'un couple homosexuel en Centre Bretagne (Production : France 3 Bretagne).

    Embregerezhioù / Entreprise

    Priz 1 : NumériBulle, istorioù evit ar vugale da bellgargañ diwar Internet.
    2l priz : D’istribilh, ur vreserezh a Blouider he deus sachet brud warni gant ur video e brezhoneg hag a zo bet gwelet ouzhpenn 100.000 gwech war Internet.
    3de priz : Tachenn-gampiñ Kongell e Kiberen, evit he fanellerezh divyezhek.

    1er prix : NumériBulle, des histoires pour enfants à télécharger sur internet.
    2e prix : D’istribilh, une brasserie à Plouider qui crée le buzz avec une video en breton vue plus de 100.000 fois sur internet.
    3e prix : Camping du Conguel à Quiberon, pour sa signalisation bilingue.

    Pladennoù kanet e brezhoneg / Disque chanté en breton

    Priz 1 : “Skeud o roudoù” gant Nolwenn Korbell (Emb. Coop Breizh).
    2l priz : “Heol Gor” gant Dañs er Jeko (produet ganto o-unan).
    3de priz : “Brein” gant Brein (produet ganto o-unan).

    1er prix : “Skeud o roudoù” de Nolwenn Korbell (Ed. Coop Breizh).
    2e prix : “Heol Gor” de Dañs er Jeko (autoproduction).
    3e prix : “Brein” de Brein (autoproduction).

    Brezhoneger ar bloaz / Brittophone de l’année

    Priz 1 : Romain Sponnagel evit bezañ roet lañs da gelenn ar brezhoneg ha da sevenadur Breizh e bro Sant-Brieg, hag evit bezañ krouet an arload Stag.
    2l priz : Krismenn evit e stajoù kanañ hag e sonadeg war al leurenn vras en Erer Kozh.
    3de priz : Darlene Arokoh, ur plac’h genidik eus Kenya a zesk brezhoneg hag a fell dezhi difenn yezhoù orin an dud.

    1er prix : Romain Sponnagel pour le développement de l’enseignement du breton et de la culture bretonne dans le  Pays de Saint-Brieuc, création de l’appli Stag.
    2e prix : Krismenn pour les stages de chant et concerts sur la grande scène des Vieilles Charrues.
    3e prix : Darlene Arokoh, une Kenyane qui apprend le breton et qui souhaite défendre les langues autochtones

  • Christmas catalogue 2015

    Keleier an embann n°19, KaB's Christmas Catalogue is out: in it you'll find all the new releases and a selection of books at very low price.

    Rates valid until the 31th of January 2016. Cheques in euros (€) only. Foreign countries, please contact us.

  • Istor Iwerzhon evit an holl

    Pennad klok bet embannet en Al Lanv n°135 - Here 2015

    (...)
    XVI - Drouk-berzh O’Connell.
    An naonegezh vras (1845-1848)

    War-lerc’h se, O’Connell, bet anvet da gannad, a gendalc’has start, e Kambr ar C’humunioù, da stourm evit e vro. War-dro 1840 ez adkrogas gant e brezegennoù hag e vodadegoù en Iwerzhon evit terriñ an unaniezh gant Bro-Saoz. Taol gwenn a reas ar wech-mañ. Dilezet gant yaouankiz Iwerzhon, taolet e prizon gant ar Saozon, klañv ha skuizh, e varvas en Itali e 1847.
    Kresket en doa pobladur Iwerzhon, betek dont, e 1840, da vezañ tremen 8.000.000 a dud. Kouerien oant evit an darn vuiañ, paour-meurbet. Evel er c’hantved a-raok, n’o doa da voued, koulz lavaret, nemet avaloù-douar. E 1845 e voe fall ar bloavezhiad, gwashoc’h c’hoazh e 1846. Un naonegezh vras, seurt n’oa bet gwelet biskoazh, a skignas neuze dre ar vro. E-lec’h reiñ skoazell diouzhtu, e kollas gouarnamant Bro-Saoz kalz amzer oc’h en em c’houlenn petra ober. E-keit-se e varve Iwerzhoniz a-vil-vern.
    E 1846 e tarzhas ar vosenn. Eus pep korn eus ar bed, eus ar Stadoù-Unanet dreist-holl, e voe kaset boued. Hogen re ziwezhat. E 1848, ma voe trec’het en diwezh ar walenn, ouzhpenn 500.000, 1.000.000 a dud marteze, a oa marv. Kalz a oa tec’het d’an Amerik, ha diwar neuze e teuas boas tud Iwerzhon da zilezel o bro da vont d’ar bed nevez. Ne chome en Iwerzhon, e 1850, nemet 6.500.000 den. (...)

    Koumanantit! Abonnez-vous! Subscribe!

  • 2015 Xavier de Langlais award

    The 2015 Xavier de Langlais award was given to Nolwenn Korbell for the lyrics of her songs.

    The breton-language short story award was given to Lan Tangi, for "Ar bromesa" (the pledge).

    Congratulations to both laureats.

    (© Tudu Huon for the picture)

  • Yann-Bêr ar c’hontroller SNCF

    Pennad klok bet embannet en Al Liamm n°410 - Mai-Juin 2015.

    Yann-Bêr ar c’hontroller SNCF gant Jil Penneg

    Yann-Bêr a oa kontroller en SNCF abaoe ouzhpenn ugent vloaz bremañ. Ne ouie ket c’hoazh penaos e oa en em gavet d’ober ar vicher-se. N’eo ket sur e oa graet evit ober se. E gwirionez ne oa ket gouest ar paotr da vezañ drouk. Rankout a rae teurel evezh ha chom seven, an dra-se zo sur. Ahel gentañ ar vicher a oa bezañ seven, ha leuskel un tamm hed etre ar gontrollerien hag ar veajourien. N’haller ket reiñ un dell-gastiz d’unan ho peus toullet kaoz gantañ betek re dres ur vunutenn a-raok. C’hoarvezet e oa bet gantañ e penn kentañ tout ha ne oa ket deut a-benn da reiñ un dellgastiz d’ur plac’h yaouank a oa o veajiñ hep bilhed. Anavezet he doa anezhañ pa oant bet o chom er memes kêriadenn. Met seurt traoù ne c’hoarvezont ket alies.
    Neuze chom sonn war e zivesker a ranke ar c’hontroller ober. Bezañ seven, mousc’hoarzhus met pas re memes tra. Arabat d’an dud soñjal e c’hellont ober forzh petra e-barzh an tren ! Buhez Yann-Bêr e oa an trenioù. Ken boas e oa da (...)

    Koumanantit! Abonnez-vous! Subscribe!

  • Kervarker

    Il y a 200 ans, le 7 juillet 1815, naissait Théodore Hersart de La Villemarqué Kervarker, auteur du Barzhaz Breizh, recueil de chants populaires. Redécouvrez cet ouvrage de référence au éditions Mouladurioù Hor Yezh.

  • Hervez va zad-kozh

    Pennad klok bet embannet en Al Lanv n°134 - Mae 2015

    Danevell savet gant Jarl Priel, dramaour, 1885-1965. Dornskrid adkavet e-touez e baperioù gant F. Kervella, eus Roazhon. Embannet er gelaouenn Skrid, niverenn 37.

     

    Pell amzer a zo tremenet abaoe, dek ha pevarugent vloaz da nebeutañ, peogwir va zad kozh a oa neuze ur beg-melen, ur maltouter yaouank flamm. Bez’ ez eus en hor c’horn-bro ul lanneg vras ha digenvez, — lanneg ar Roc’h Ruz e vez graet diouti —, mann nemet brug, lann, balan ha spern ne gresk eno ha ne dalv ket zoken ar boan da gas ar saout da beuriñ en dachenn veinek-se. Bremañ ne van netra en e lec’h, nemet ur pikol bern mein, un dosenn hanterguzhet dindan al linad, an drez ha louzaouenn an tign, met gwechall e weled a-us d’an aber, war ribl an tornaod, dismantroù ur c’hastell. Den ebet er barrez, nemet marteze ar person hag ar skolaer, ne ouie pegoulz ez oa bet savet an ti-meur-se, nag abaoe pegeit e krogas da gouezhañ en e boull. Diouzh ar vrud a rede war-dro, gwelet e veze a-wechoù gouloù o lugerniñ e toull ar prenestroù hag an dorojoù, klevet e veze hirvoudoù ha youc’hadennoù euzhus o tont eus ar c’hambroù hep toenn na solier. Dre-se, a-dal ma tigore an noz, ha zoken war greiz an deiz, pa tigouezhe d’an amzer latariñ, evel ma c’hoarvez ken alies e-tal an aod, den ne grede tostaat d’al lanneg. En ur ger, tasmantet ec’h oa kastell ar Roc’h Ruz, hervez ma zad-kozh.

    Darn all, tud diaviz a-walc’h, a heje o skoaz : floderion, emezo, a dle en em vodañ eno pa vez teñval-sac’h hag a-ratozh e c’hoariont ar seurt troioù-kamm evit ober d’ar genaoueien pellaat gant aon rak aotronez ar c’hastell aet, pell ’zo, da
    anaon. C’hoarzhin outañ e-unan a rae va zad-kozh, rak tanav daonet ec’h oa e fri ha berviñ a rae gant ar c’hoant da sevel uheloc’h e karg. Mont a reas e-kerzh an hañv d’al lanneg da serr-noz, ha gant kalz a vec’h e teuas d’en em silañ e-barzh
    ar c’hastell, rak ne luc’he na loar na stered e bolz an neñvoù. Kaset en doa gantañ ur c’horn bara hag un drailhenn kig-sall da derriñ e naon mar bije ret, hag ivez ur vuredad hini kreñv, rak plijout a rae dezhañ ober gwech-ha-gwech-all un tammig revrad. « Chom a rin war-c’hed, emezañ, ken na tarzho an deiz ha mar fell d’ar floderion dont amañ, raktal e tapin krog en o c’habiez. Diwar an taol, meulet e vin gant ar c’habiten hag e-tailh ec’h on da vezañ anvet da vrigader a-raok d’am zro. An deiz-se ’vat, ec’h ayo kaol er soubenn !... ». En e gluch edo a-dreñv d’un torkad brulu ha troell diwanet en un toull er voger ha lonkañ a rae ur wech an amzer un dakenn hini kreñv war zigarez kalonekaat, rak a-bouez klevout meur a dra endro dezhañ e teue da santout goradoù merion en peb loer. A daol krenn, yudal a rae an aezhenn a-dreuz ar prenestroù hep stern na gwerinier ; logod-dall a darnije a-us d’e benn, ken (...)

    Koumanantit! Abonnez-vous! Subscribe!

Pages

Subscribe to Blog